Friday, July 19, 2019

Which Reminds Me

Yes, I remember hearing that little song that I remember was often sung in church in El Salvador or somewhere, "Yo soy alegre porque soy de Cristo." It has a catchy little tune that sticks in your mind and seems to promote the message that is preached there generally speaking (from back in the days when the concept of melody yet existed). So what are you saying? That you have to translate into English using some other optional way that takes the message out of context and makes no sense whatsoever? Some words have more than one meaning, needless to say. Such as the word for happiness: "alegria." But if you only want to say that you are happy at the moment you could just use the word "feliz." And if you are going to be a malicious translator we cannot have you running the slide show. Needless to say.